top of page
  • Writer's picturesnowboarderman

15個令人感到超亂的漢字

Updated: Oct 18, 2022

闊別兩年, 日本於11/10/2022終於開關, 現在去日本旅行都有些陌生的感覺.不如小編同大家重溫一些常令人感到超亂的漢字.

1. 「御手洗」是「廁所」的意思對常常到日本旅遊的人士真的不陌生. 「御手洗」原本只有洗手的意思, 但後來變成「廁所」的解釋. 不過要留意若你在寺廟中看到這個字, 即代表此處只供洗手, 不是「廁所」的意思呢.

2. 在食物包裝上常看到「德用」二字, 其實「德用」即是「經濟裝」, 有「經濟實惠」, 大件夾抵買」的意思.


3.「片道」即「單」的意思, 而「片道」即「單程」, 於乘車時常會看到. 「往復」即「來回」的意思



4.「日帰」有回來的意思. 在日語中「帰」與「歸」有同一意思, 即代表回來. 所以「日帰」則表示「即日來回」的意思.


5.「素泊」與「泊車」完全沒有相關啊. 其實「素泊」的意思是「只包住宿」, 即代表酒店不包早餐.


6. 在餐廳或是超級市場都常看到「人参」二字. 但不以解爲韓國的高麗參, 其實「人参」在日文中的意思是「紅蘿蔔」. 要認清錯啊. 7.「処分」一字很容易令人誤會為「處分」的意思, 但其實跟處分有很大分別! 在日本漢字的意思中「処分」代表「清貨」的意思, 所以SHOPPING時看「処分」一定要看看, 哈哈…


8. 看餐牌常看到「注文」, 其實日本漢字中的「注文」是「點菜」的意思. 9.「春雨」不是春天的雨, 「春雨」其實代表一種食物, 是「粉絲」的意思. 粉絲變成「最浪漫的食物」。


10.「改札」是沒有改變的意思.「改」在日語中有「檢查」和「確認」的意思,「札」則代表車票. 所以「改札」即代表檢查車票的閘口.


11. 有時候在溫泉旅館門口會看到「貸切」這個字, 其實日本漢字中的意思「貸切」即代表「包場」和「私人」的意思,與貸款完全無關. 所以下次在日本看到「貸切」時便知道是私人活動, 不可進行場所啦。

12. 日本的「行先」有目的地的意思, 別誤會對方是請你「先行一步」. 大吉利事!


13. 以前的日本在乘車時需要剪票. 因此「切符」有車票的意思, 代表「剪」的動作.


14.「運転見合」重點是「見合」.「運転」在日本的意思是列車運行,若然加上「見合」二字,即代表列車暫停行駛,大家下次見到就知發生何事。


15.「手数料」不是學科啊.「手数料」即是「手續費」, 而在日本有同樣意思的還有「別料金」. 所以大家通常都會在購物時看到即代表著要付額外費用.

572 views0 comments

Recent Posts

See All
bottom of page